– И Юнас Окессон… наверняка есть еще и другие наркоманы, с которыми Юлин ставил свои эксперименты.
Может быть… вполне может быть, что они многое и не знают. И никогда не узнают. Линкс наверняка уничтожил все следы.
Йорма опять начал играть. Данни следил за его руками. Левая словно жила своей жизнью, спокойные, иногда мягко синкопированные аккорды сопровождали неслыханной красоты ностальгическую мелодию правой. Кажется, это Кармайкл.
Почувствовал у себя на талии руку Эвы, но притворился, что не заметил.
Не сделал ли он ошибку, не оставшись в Санто-Доминго? Данни прожил в отеле еще две недели, по-прежнему под именем Игоря Либермана. Гулял по набережной и прикидывал, как это – жить в чужой стране под чужой фамилией. Линкс был прав – у него не было ни семьи, ни родственников, никто не будет о нем тосковать, кроме двоих, и эти двое сейчас рядом с ним. Йорма и Эва.
Другая фамилия, другой человек, другая жизнь… разве не об этом он мечтал всю жизнь? С пятнадцатью миллионами стартового капитала? Почему он не воспользовался шансом?
Почему, почему – по кочану! – передразнил Данни сам себя. Потому что себя не обманешь.
Он подлил рома в стакан и взял руку Эвы. Она была тоже под градусом, больше, чем полагалось бы, но это их судьба – и ее, и его. Следы времени и окружения, откуда они родом, слишком глубоки.
Йорма теперь играл что-то из классики, по-видимому, какую-то сонату. Еще давно, когда они жили в исправительном доме в Хессельбю, учитель сказал, что такого таланта, как у Йормы, он в своей жизни не встречал. И если ему дать хорошее образование, весь мир будет лежать у его ног, повторял он потрясенно. Но так не случилось. Не нашлось лоцмана, который провел бы Йорму через рифы их бурной юности.
Данни посмотрел на своего старого друга – строгое замкнутое лицо, полузакрытые глаза, словно он находится в другом мире. И страдальческое выражение глаз. Или не страдальческое, скорее взволнованное. Но нотка страдания все же есть.
Мысли продолжали крутиться в голове. То письмо, где он просил Клингберга помочь ему деньгами, Джоель, конечно, использовал – после убийства Ангелы послал, не указывая обратного адреса, в газету. Наркомания заставила его унижаться… но этого больше не будет никогда.
Йорма как будто ничего не замечал вокруг. Музыка? Да, конечно, но что-то еще… Что-то с ним не то. Что там говорил Линкс? Вашему другу грозят неприятности… неужели он имел в виду Йорму?
Катц пока не ответил на предложение Линкса. И как он мог это сделать? Люди вроде Линкса в телефонном каталоге не значатся. Скорее всего, тот сам его найдет… если вся эта идея не ушла в песок и Линкс передумал.
Но Даниельссон все же получил данные, позволившие снять с Катца все подозрения. Этим занималась Эва. К тому же в дело вмешались самые верхи, и на расследование поставили гриф секретности. Катц был почти уверен, что это дело рук Линкса.
За окном стемнело, но не совсем. И не стемнеет. Белые ночи в Стокгольме. В его городе. Он потянулся за бутылкой и подлил себе немного рома. А потом хватит. Он хотел остаться трезвым.
Virtual Privat Network – виртуальные частные сети.
PADI – Профессиональная Ассоциация дайвинг-инструкторов.
«Демократы Швеции» (Sverigedemokraterna) – правая националистическая партия, имеет представительство в парламенте.
Лапп-Лиза – прозвище сотрудников фирм, следящих за парковкой. Lapp (шв.) – листок бумаги, квиток. Так называют даже мужчин.
Платтан – большая, красиво вымощенная площадка в котловане на площади Сергеля рядом с Центральным вокзалом.
«Эниро» – справочный сайт Швеции, заменивший так называемые «Желтые страницы».
Взять на анас – травить, угнетать.
Всесильный наш, властелин Вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший зажигать свечу в честь святой субботы (иврит).
Драматен – бытовое название Королевского драматического театра в Стокгольме, самого крупного драматического театра в Швеции, где работал, в частности, Ингмар Бергман.
New Age (нью-эйдж) – общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера.
Джанки (junkie, англ. сленг) – наркоман.
Карл Ларссон (1853–1919) – шведский художник, считается самым известным шведским живописцем.
Сёдер – бытовое название Сёдермальма, одного из центральных районов Стокгольма.
«Грёна Лунд» (Gröna Lund, шв.) – «Зеленая роща», парк аттракционов на острове Юргорден в центре Стокгольма.
Тфилин, шель яд, талит (или талес) – элементы молитвенного облачения иудея.